Páginas vistas en total

lunes, 23 de abril de 2012

ASUNCION-PARAGUAY: SE DESARROLLO EL NOVENO CONGRESO DE LA LENGUA GUARANÍ CON LA PARTICIPACION DE ARGENTINA, BOLIVIA Y BRASIL

El Movimiento de la Nación Guaraní Kereimba Iyambae, miembro del Encuentro Nacional de Organizaciones Territoriales de Pueblos Originarios (ENOTPO) participó del Decimosegundo Congreso Nacional de Lengua y Cultura Guaraní y el Noveno Congreso de la Lengua y Cultura Guaraní en el Mercosur, que se desarrolló este sábado 14 y domingo 15 de abril de 2012, en la Sede Central del ATENEO, ubicada en la Ciudad de Fernando de la Mora, del Departamento Central, en Asunción del Paraguay.

El pueblo guaraní de Argentina estuvo representado en el Congreso por las autoridades del Kereimba Iyambae Germán David, vicepresidente y Territorial por el NOA de la Dirección de Afirmación de Derechos Indígenas (DADI) del Instituto Nacional de Asuntos Indígenas (INAI), dependiente del Ministerio de Desarrollo Social de la Nación, y la Mburuvicha Rebeca Camacho.

Este Congreso es promovido por el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI de la República del Paraguay. “La institución fue creada en 1985 por un grupo de egresados y licenciados en la lengua guaraní de la Universidad Nacional de Asunción y estudiantes de esta carrera. Desde su fundación hasta este año (2012) nosotros hemos formado 23.000 docentes, además de otro grupo bastante numeroso de 80 mil personas que realizaron un Curso Básico, a quienes se les extendieron un certificado, en el que aprendieron la lectoescritura, literatura y la historia de la Lengua”, comentó el Director General del ATENEO, el Dr. David Galeano Oliver.

En entrevista con el Director también comentó que “el Ateneo fue reconocido como Universidad en el año 2005, por una ley nacional”. Y que la misma “surge con el propósito de promocionar y difundir el idioma guaraní, inicialmente en los ámbitos de la universidad y luego a nivel nacional e internacional en los países que conforman el Mercosur. La idea era, fundamentalmente, hacer eventos, seminarios y congresos con el afán de tener más gente preparada que pudieran encarar lo que hoy tenemos en Paraguay: la educación bilingüe guaraní-castellano. Más de 250 mil personas participaron de los distintos talleres y jornadas que hemos realizado hasta la actualidad. Si no hubiéramos intervenido en su momento, probablemente en este momento estaríamos en una situación bastante delicada con respecto al idioma guaraní”, manifestó el Director Galeano Olivera.

A nivel nacional ya son 24 años de experiencias que el Ateneo viene realizando congresos, la cual se realizan cada dos años, mientras que a nivel de Mercosur es el noveno que se efectúa, los cuales implican 18 años de trayectoria en el plano internacional. “En esta oportunidad, conjuntamente con los hermanos guaraní de Argentina, Bolivia y Brasil estamos tratando, de alguna manera, de establecer un espacio común de participación y de trabajo en conjunto para fortalecer aún más nuestro idioma guaraní”, dijo el Director.
Por su parte, en este marco del Noveno Congreso de la Lengua y Cultura Guaraní en el Mercosur , la Mburuvicha Rebeca Camacho, del Movimiento de la Nación Guaraní Kereimba Iyambae, expuso la realidad de las comunidades del pueblo Guaraní en Argentina, mientras que el territorial Germán David contó el proceso organizativo de las comunidades tanto en la provincia de Jujuy como en la provincia de Salta, y su participación activa en el proceso del Encuentro Nacional de Organizaciones Territoriales de Pueblos Originarios (ENOTPO) y en el Instituto Nacional de Asuntos Indígenas a través de la DADI (Dirección de Afirmación de Derechos Indígenas).

Mientras que el Lic. Elías Caurey, del pueblo Guaraní de Bolivia, efectuó la presentación del “Diccionario Etimológico, Etnográfico de la Lengua Guaraní hablado en Bolivia”, elaborado por su persona y por el comunicador social guaraní Elios Ortiz, de la que se tuvo muy buena acogida por los presentes en el congreso, y una importante demandas del diccionario.

“Yo creo que el idioma guaraní, en estos últimos 20 años, en Bolivia, a resurgido. Si bien antes el idioma estaba, pero muchos hermanos se resistían a identificarse como guaraní y a hablar el idioma. Pero esto es entendible, tiene que ver con la imposición de un sistema de dominación del castellano sobre los indígenas y concretamente sobre el guaraní. Entonces, a raíz de los movimientos indígenas de reivindicación en relación a educación, salud y el territorio han permitido que el idioma guaraní se vea favorecido y fortalecido hoy en día, expresó el Lic. Elias Caurey en la entrevista.

También, comentó sobre el nuevo proceso de cambios políticos que está viviendo el hermano país de Bolivia, que podría favorecer para impulsar los idiomas originarios en los territorios. “En este período, con la nueva Constitución Política del Estado, aprobado en el 2008 y la Ley de Educación aprobado en el 2010 y próximamente en vía de aprobación de la Ley de Derechos en Políticos Lingüística, en el que se exigirá desde el Estado boliviano que en los territorios de los pueblos originarios se hable en dos idiomas, en el caso del pueblo Guaraní se hablará el idioma originario guaraní y el castellano a la vez”, manifestó el Licenciado.

Finalmente, Zulma Trinidad Zarza, vicepresidente del Ateneo, expresó su satisfacción por el resultado de este Noveno Congreso de la Lengua y Cultura Guarani en el Mercosur. “En guaraní hay palabras que implica mucho sentimiento al expresar una sensación, la verdad que ha sido sencillamente extraordinario, esa es la palabra justa para describir el cierre de esta Novena Cumbre de la Lengua y Cultura Guaraní en el Mercosur. Se cumplió ampliamente la expectativa porque vinieron los hermanos a pesar de la lluvia y el mal tiempo, llegaron ayer y hoy. Nos vamos recargados de energía, porque hemos contado con la participación de los hermanos de Brasil, Argentina y de Bolvia. Estimamos que hubo alrededor de 220 personas en este congreso, manifestó eufórica la vicedirectora.

También contó de qué manera se desarrollaron las dos jornadas. “En el día de ayer (sábado 14) el debate fue sobre el tratamiento sobre la Ley de Lenguas, el desafío que ello implica, y también la posibilidad de la promoción y jerarquización de la lengua guaraní. Y en el día de hoy (domingo 15) fue proponer cómo promocionamos el guaraní no solo a nivel nacional sino también en los otros países miembros del Mercosur, cómo integrar el guaraní y como poder valorarlo más allá de las fronteras, manifestó Zulma Trinidad Zarza.
Destacó además que “el Congreso no solamente es de Paraguay, sino que traspasa toda literalmente todas las fronteras y el espíritu con el que han venido a participar los hermanos era único, porque se veía lo que ellos esperaban y querían era lo mismos los que nosotros estábamos proyectando y queriendo acá en Paraguay, que es difundir la lengua, amar lo nuestro, y que la lengua y la escritura guaraní permanezca viva por otros milenios más si es posible”, expresó.

No hay comentarios:

Publicar un comentario